L'erreur culturelle en traduction - eBook

9782757430125
2-7574-3012-2

Lhistoire de la traduction regorge de comparaisons loquentes dcrivant les mauvaises traductions. De lenvers dune tapisserie un portrait peu ressemblant, en passant par le teint livide dune personne malade.

read more…

ou un navire qui fait naufrage, les traducteurs ne se privent pas de critiquer ainsi leurs prdcesseurs. Les critiques littraires font de mme, mais pourquoi un traducteur se trompe-t-il ? Les erreurs commises peuvent tre de nature purement linguistique, causes par une matrise insuffisante des subtilits de la langue source. Mais elles peuvent aussi tre gnres par une connaissance peu profonde de la culture source. Nous tudions ce dernier type derreurs pour aboutir une dfinition de l erreur culturelle dans le domaine de la traduction littraire. Plusieurs aires gographiques, linguistiques et culturelles sont ainsi explores, au gr des points de vue dune quinzaine de spcialistes, qui aboutissent la conclusion que parfois lerreur peut tre fconde.